こんばんは。自分の妹がスマホ利用しています。妹が日常的な事をたまにブログに上げています。妹に見せてもらうと、友達関係でタイ人のブログをみかけます。 ブログコメントにタイ語で文章の最後に 555 とかでよく使われています。人によって 55 とか 5555 とか 55555 の人もいますが、 555 が一番的に多い感じがします。タイ語を翻訳すると、これは自動翻訳 なのですが意味は何となく伝わってきます。 写真に書いたように 555 で ハー ハー ハー の使われ方 笑い 笑顔(^-^) 微笑み こんな使われ方です。(調べました) 自分は 555 でパチンコ、 ゴー ゴー ゴー でパチスロ 、主にジャグラー ですが、 使われ方が色々とあるなとおもいました。読んでくださりありがとうございました。